Sandwich de basura, librerías de segunda mano Teatros capitalinos

Introducción:

La identidad de un pueblo a menudo se refleja en las palabras y apodos que utiliza para describirse a sí mismo. En el caso de Honduras, uno de los términos más emblemáticos y queridos para referirse a los hondureños es «catracho». Pero, ¿de dónde proviene esta palabra y cuál es su significado? En este artículo, exploraremos el origen y el significado de «catracho» y descubriremos por qué a los hondureños los llaman de esta manera.

El significado y origen de «Catracho»: Un vistazo integral

El término «catracho» ha sido objeto de atención e investigación desde diversas perspectivas, arrojando luz sobre su significado y origen a lo largo del tiempo. En este análisis, exploramos tres fuentes clave que enriquecen nuestra comprensión de esta palabra emblemática: el Archivo de la Lengua Española, las investigaciones de Jesús Muñoz Tábora y la perspectiva aportada por Eva Ochoa Blomberg.

Archivo de la Lengua Española:

El Archivo de la Lengua Española es una invaluable fuente que nos permite explorar el uso y las interpretaciones de «catracho» en las décadas de 1930 y 1940. Aunque no se hallaron rastros de la palabra antes de 1936 en la bibliografía nacional, se descubrieron interpretaciones interesantes en cédulas del Fichero General de la Lengua Española de la RAE:

– Castellón (1939) la consideró un nombre o apodo cariñoso para los hondureños.

– Augusto Malaret (1941) la interpretó como un término festivo que celebra la identidad hondureña.

– Valle (1948) la describió como un apodo despectivo utilizado por los nicaragüenses hacia los hondureños.

Estos conceptos revelan una diversidad de significados atribuidos a «catracho» en ese período.

Además, se revisó el diccionario de Hondureñismos del doctor Alberto Membreño (1895) sin éxito. Esto sugiere que la palabra podría haber sido recuperada durante el proceso de construcción de la nación, especialmente a finales del siglo XIX, cuando la escuela desempeñó un papel fundamental en la formación de la identidad nacional hondureña a través de los ya históricos actos cívicos, y más tarde, durante el régimen de Tiburcio Carías Andino.

Versión de Jesús Muñoz Tábora

El folclorista Jesús Muñoz Tábora aporta una explicación etimológica e histórica sólida para el término «catracho.» Según su investigación, el origen se vincula con el apellido catalán «Xatruch.» En el siglo XIX, durante conflictos en Centroamérica, el General hondureño Florencio Xatruch lideró la defensa de la independencia regional. Los nicaragüenses, al tener dificultades con la pronunciación de «Xatruch,» adoptaron la variante «Catruch.» Cuando las tropas hondureñas se aproximaban en tiempos de guerra, la gente exclamaba «¡Allí vienen los catrachos!» en referencia a los Xatruches. Esta denominación se popularizó y evolucionó hasta «catruchos.»

Enfoque de Eva Ochoa Blomberg:

La tesina de Eva Ochoa Blomberg, ‘Español a lo Catracho,’ aporta una perspectiva enriquecedora que se sumerge más profundamente en el contexto histórico de la palabra «catracho.» Blomberg explora el trasfondo de las batallas protagonizadas por William Walker en Centroamérica y el papel del General Florencio Xatruch en la defensa de la región contra los filibusteros. Destaca la relevancia del ferrocarril como parte de este contexto histórico, ya que el proyecto del ferrocarril era un motivo de tensión entre las naciones centroamericanas en ese momento. La tesina de Blomberg ofrece una comprensión sólida de la evolución histórica del término «catracho» y su papel en la identidad nacional hondureña.

Ejemplos contemporáneos e impacto cultural de «catracho»

El Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES XXI) es una rica fuente de información. En lingüística, se llama corpus a un conjunto formado por miles de textos (novelas, obras de teatro, guiones de cine, noticias de prensa, ensayos, transcripciones de noticiarios radiofónicos o televisivos, transcripciones de conversaciones, discursos, etc.) y cientos o miles de millones de formas. Son empleados habitualmente para conocer el significado y características de palabras, expresiones y construcciones a partir de los usos reales registrados.

La búsqueda del término «catracho» en el CORPES reveló la existencia de 323 documentos. Estos documentos han sido categorizados en cuatro segmentos estadísticos: distribución geográfica, distribución cronológica, distribución temática y tipología. Con el fin de obtener conclusiones significativas, procederemos a analizar cada categoría de forma individual.

Distribución Geográfica:

La distribución geográfica del término «catracho» destaca un fuerte énfasis en Centroamérica, donde se registra el mayor uso del término, con un impresionante 95.6 % de las menciones totales. Esto sugiere que «catracho» tiene un arraigo especial en la región centroamericana y podría considerarse un término distintivo de la identidad en esta área. Además de Centroamérica, se han encontrado menciones en otras regiones como la Andina, las Antillas, el Caribe Continental, Estados Unidos y México. Sin embargo, ninguna de estas regiones se acerca al nivel de uso registrado en Centroamérica. Estados Unidos es la segunda región con más menciones, pero sus 11 registros palidecen en comparación.

Dentro de Centroamérica, Honduras se destaca como el país donde se encuentra la mayor concentración de registros, lo que es coherente con la historia y el origen del término. Resulta interesante notar que, a pesar de que «catracho» se originó en Nicaragua, su uso en este país ha disminuido significativamente con el tiempo.

Distribución Cronológica

El análisis temporal revela que el uso del término «catracho» ha variado a lo largo de los años. Los periodos más destacados en cuanto a menciones del término son 2001-2005, 2006-2010 y 2016-2020. El año 2004 es especialmente notable, con un pico de 67 menciones, que se correlaciona con la novela «La Mara» escrita por Rafael Heredia Madrid. Este análisis sugiere que el término «catracho» ha experimentado fluctuaciones en su uso a lo largo de las últimas décadas, con momentos de mayor prominencia.

Distribución Temática

En cuanto a la distribución temática, el término «catracho» se relaciona principalmente con áreas deportivas y culturales, en particular, con el fútbol. La categoría «Actualidad, ocio y vida cotidiana» es la más frecuente, con 343 menciones, y gran parte de estas menciones están vinculadas a eventos deportivos y noticias relacionadas con el fútbol. Además, en la categoría «Artes, cultura y espectáculos,» encontramos menciones a artistas, grupos musicales, críticas de cine y otros temas culturales. Esto respalda la idea de que «catracho» se utiliza principalmente en contextos festivos, culturales y deportivos, celebrando la identidad hondureña.

Fuente: CORPES.

Tipología

En la categoría de tipología, el género noticioso se destaca con 192 registros. Esto sugiere que el término «catracho» es relevante en el ámbito de las noticias y se utiliza con frecuencia en el contexto de informes y cobertura periodística.

Concluyendo, el análisis de las cuatro categorías revela que el término «catracho» tiene una fuerte conexión con la región de Centroamérica, especialmente con Honduras. A lo largo del tiempo, su uso ha experimentado variaciones, pero se destaca en momentos relacionados con eventos deportivos y culturales. Además, es un término relevante en el ámbito de las noticias y el periodismo. En general, «catracho» parece ser un término que celebra la identidad hondureña y se utiliza para expresar un sentido de orgullo y pertenencia en contextos culturales y deportivos.

Consideraciones

El término «catracho» es un reflejo de la rica y compleja historia de Honduras y su identidad nacional. A través de las investigaciones en el Archivo de la Lengua Española, la perspectiva etimológica de Jesús Muñoz Tábora y el análisis contextual de Eva Ochoa Blomberg, hemos descubierto que esta palabra ha evolucionado a lo largo del tiempo y ha sido interpretada de diversas maneras.

La diversidad de significados atribuidos a «catracho» en las décadas de 1930 y 1940 muestra que una sola palabra puede abarcar una amplia gama de emociones, desde el cariño y la celebración hasta la burla. Además, su fuerte arraigo en Centroamérica, en particular en Honduras, demuestra su importancia en la construcción de la identidad cultural de la región.

Hoy en día, «catracho» sigue siendo un término cargado de orgullo y pertenencia en contextos culturales y deportivos, y su historia revela la capacidad de las palabras para capturar la esencia de una nación. Su impacto cultural es evidente en la forma en que une a los hondureños y fortalece su sentido de identidad y comunidad.

Referencias

Ochoa Blomberg, Eva. «Español a lo catracho: Análisis diacrónico de hondureñismos en dos discos de música popular». Tesina, Göteborgs Universitet, 2012. Academia.edu.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORPES XXI) [en línea]. Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES). <http://www.rae.es> [10-09-2023]

Tábora, Jesús Muñoz. Folklore y turismo. 2a ed. Tegucigalpa, Honduras: Editorial Guaymuras, 2002, pp. 125, 126


Seguir al autor de este artículo.


Envíalo